This is an English translation of the Original soundtrack of the Pakistani Drama; Raaz-e-Ulfat. The Romanized lyrics can be found at Wave.
Translation
(Man): Only you are in my thoughts
Only you lie in my subconscious
No tears waited/stayed
Behind the net of my eyelashes
(Woman): Was I happy when had you?
Did I cry when I lost you?
What can anyone do?
When our fate lies slumbering
Chorus
(Man): This is the secret of love
That it can turn the path of every tear
I am very happy since…
I stopped thinking of you
(Woman): I am still alive, but the pain you gave me
Is not a small amount
(Man): I am very happy since…
I stopped thinking of you
(Man): If you had only written me on your heart
Before the interference of fate
Then this passion would have become colourful
Before every picture was set in stone
(Woman): Only I know how you broke this heart
Chorus
(Man): This is the secret of love
That it can turn the path of every tear
I am very happy since…
I stopped thinking of you
(Woman): I am still alive, but the pain you gave me
Is not a small amount
(Man): I am very happy since…
I stopped thinking of you
(Woman): Yet some fire was left
Of meeting and part from you
Of my mind and heart scattering
Of ripping out my breaths
(Man): The relationship that broke because of you
Don’t know why you didn’t try to fix it
Chorus
(Man): This is the secret of love
That it can turn the path of every tear
I am very happy since…
I stopped thinking of you
(Woman): I am still alive, but the pain you gave me
Is not a small amount
(Man): I am very happy since…
I stopped thinking of you
Leave a Reply